syukur

Indonesian

Alternative forms

Etymology

From Malay syukur, from Arabic شُكْر (šukr, thankfulness, gratitude).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈʃukʊr/ (gratitude sense)
  • IPA(key): /ʃuˈkʊr/ (schadenfreude sense)
  • Rhymes: -kʊr, -ʊr, -r
  • Hyphenation: syu‧kur

Noun

syukur (plural syukur-syukur, first-person possessive syukurku, second-person possessive syukurmu, third-person possessive syukurnya)

  1. thankfulness, gratitude.

Derived terms

  • bersyukur
  • disyukuri
  • kebersyukuran
  • mensyukuri
  • syukuran

Interjection

syukur

  1. An expression of gratitude.
  2. (colloquial) An expression of schadenfreude.

References

  1. Erwina Burhanuddin, Abdul Gaffar Ruskhan, R.B. Chrismanto (1993) Penelitian kosakata bahasa Arab dalam bahasa Indonesia [Research on Arabic vocabulary in Indonesian], Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, →ISBN, →OCLC

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.