scottare

Italian

Etymology

From Vulgar Latin *excoctāre, derived from Latin excoctus, perfect passive participle of excoquō (to boil; to melt; to dry up), derived from coquō (to cook).

Pronunciation

  • IPA(key): /skotˈta.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: scot‧tà‧re

Verb

scottàre (first-person singular present scòtto, first-person singular past historic scottài, past participle scottàto, auxiliary (in most meanings) avére or (in the intransitive meaning "to hurt, to pain") èssere)

  1. (transitive) to scorch, to singe, to burn, to scald
    il sole scotta la pellethe sun burns the skin
  2. (transitive, by extension, cooking) to boil or fry briefly, to parboil (meat or vegetables)
  3. (transitive, figurative) to deeply irritate; to insult; to offend
    Synonyms: insultare, offendere
    quella battuta mi ha davvero scottato
    that joke really insulted me
  4. (intransitive) to burn, to be hot [auxiliary avere]
    Synonym: bruciare
    il fornello scottathe burner is hot
  5. (intransitive, hyperbolic, by extension) to be excessively hot, especially because of a fever [auxiliary avere] (of a person or body part)
    quel bambino scottathat boy is (excessively) hot
  6. (intransitive, figurative) to be of interest, to interest [auxiliary avere]
    Synonym: interessare
    domande che scottanoburning questions
  7. (intransitive) to be precarious or in jeopardy [auxiliary avere]
    la cattedra scotta
    the professorship is precarious
  8. (intransitive, figurative) to hurt, to pain, to provoke displeasure [+ a (object)] [auxiliary essere]
    talvota la verità scotta
    the truth hurts sometimes
  9. (intransitive, slang) to be hot, to be stolen (of illegally obtained goods) [auxiliary avere]

Conjugation

Derived terms

Anagrams

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.