ridica
Italian
Verb
ridica
- inflection of ridire:
- first/second/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Latin
Etymology
Uncertain. A doubtful connection with Ancient Greek ἐρείδω (ereídō, “I prop, support”) is sometimes suggested. Pokorny suggests a hypothetical Proto-Indo-European *h₁reyd- for both, which Beekes finds plausible for the Greek word.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈri.di.ka/, [ˈrɪd̪ɪkä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈri.di.ka/, [ˈriːd̪ikä]
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ridica | ridicae |
Genitive | ridicae | ridicārum |
Dative | ridicae | ridicīs |
Accusative | ridicam | ridicās |
Ablative | ridicā | ridicīs |
Vocative | ridica | ridicae |
Derived terms
References
- “ridica”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ridica in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Romanian
Etymology
Probably from Latin ērādīcāre, present active infinitive of ērādīcō (“root out, eradicate”) (and thus a doublet of the borrowing eradica). Another possibility is Late Latin or Vulgar Latin ridicāre (“tie a vine, e.g. in a vineyard”) (attested from a late gloss), from ridica (“stake; prop; vine-prop”); cf. also Spanish rodrigón. The semantic development in this case would pertain to how vines were set up in Romanian vineyards traditionally, using a trunk for the vines and stakes to support them; in the winter they would be lowered covered with a layer of earth to protect from the cold, but in spring would be raised again on the stakes or props. Less likely etymologies proposed include a Vulgar Latin *rigidicāre, from rigidus, or *adrecticāre. Compare Megleno-Romanian rădic, ardic, ardicare.
Pronunciation
- IPA(key): /ri.diˈka/
Audio (file) - Rhymes: -a
- Hyphenation: ri‧di‧ca
Verb
a ridica (third-person singular present ridică, past participle ridicat) 1st conj.
- to lift, elevate, raise, hoist, suspend
- Synonym: înălța
- to increase
- to uplift
- (reflexive) to get up, stand up, arise
- Synonym: scula
- (reflexive, formal, of amounts) to amount, add up to [+ la (object)]
- 1990, Corneliu Vlad, “Păcatele teleevangheliștilor”, in Lumea ’90, Bucharest, page 122:
- Veniturile sale se estimează că s-au ridicat la 73,5 milioane dolari în 1986.
- His income is estimated to have added up to 73.5 million dollars in 1986.
- (reflexive, rather archaic) to recover from a disease
- Synonyms: see Thesaurus:se însănătoși
- (transitive, chiefly obsolete) to heal, cure
- Synonyms: see Thesaurus:vindeca
Conjugation
infinitive | a ridica | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | ridicând | ||||||
past participle | ridicat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | ridic | ridici | ridică | ridicăm | ridicați | ridică | |
imperfect | ridicam | ridicai | ridica | ridicam | ridicați | ridicau | |
simple perfect | ridicai | ridicași | ridică | ridicarăm | ridicarăți | ridicară | |
pluperfect | ridicasem | ridicaseși | ridicase | ridicaserăm | ridicaserăți | ridicaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să ridic | să ridici | să ridice | să ridicăm | să ridicați | să ridice | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | ridică | ridicați | |||||
negative | nu ridica | nu ridicați |
Derived terms
References
- ridica in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)