polaina
Galician
Etymology
From French poulaine (“footwear”), from Old French poulanne (“hide from Poland”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): [poˈlajnɐ]
Noun
polaina f (plural polainas)
References
- “polaina” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “polaina” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “polaina” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “polaina”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /poˈlaj.nɐ/ [poˈlaɪ̯.nɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /poˈlaj.na/ [poˈlaɪ̯.na]
- (Portugal) IPA(key): /puˈlaj.nɐ/
- (Northern Brazil) IPA(key): /pɔˈlaj.na/
Noun
polaina f (plural polainas)
- spat (covering worn over a shoe)
- gaiter
- Synonym: perneira
- leg warmer
- compression sleeve for the leg or lower leg
- Synonyms: polaina de compressão, pernito, canelito
Derived terms
- polainito
Spanish
Etymology
Borrowed from French poulaine (“footwear”), from Old French poulanne (“hide from Poland”).
Further reading
- “polaina”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.