polaina

Galician

Galician traditional polainas.

Etymology

From French poulaine (footwear), from Old French poulanne (hide from Poland).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [poˈlajnɐ]

Noun

polaina f (plural polainas)

  1. gaiter, spat
    • 1820, Manuel Pardo de Andrade, Os servís e os liberás:
      Palurdos que vos vestides,
      Como eu, de sayo de lá,
      Polainas, zocos, monteira,
      E un bo baloco na man
      Rustics that wear,
      as myself, with a woolen robe,
      gaiters, clogs, cap
      and a good staff in hand

References

  1. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “polaina”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Etymology

polainas (2)

From French poulaine (footwear), from Old French poulanne (hide from Poland).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /poˈlaj.nɐ/ [poˈlaɪ̯.nɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /poˈlaj.na/ [poˈlaɪ̯.na]

  • (Northern Brazil) IPA(key): /pɔˈlaj.na/

Noun

polaina f (plural polainas)

  1. spat (covering worn over a shoe)
  2. gaiter
    Synonym: perneira
  3. leg warmer
  4. compression sleeve for the leg or lower leg
    Synonyms: polaina de compressão, pernito, canelito

Derived terms

  • polainito

Spanish

Etymology

Borrowed from French poulaine (footwear), from Old French poulanne (hide from Poland).

Noun

polaina f (plural polainas)

  1. gaiter, spat

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.