poulaine
English
Etymology
From Anglo-Norman poleine (“(shoe with a) pointed toe”) and Middle French poulaine (“(shoe with a) pointed toe”), apparently from Old French poulain (“Polish”) (compare crackow), the style being supposed to be Polish. Possibly related to poleyn (“knee armor”).[1]
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /puːˈleɪn/
Noun
poulaine (plural poulaines) (historical)
Alternative forms
Translations
crackow
|
References
- Tara Hamling, Catherine Richardson, Everyday Objects: Medieval and Early Modern Material Culture and its Meanings, Routledge (2016, →ISBN): The OED derives the later English use of the noun 'poulaine' from AngloNorman: 'poleine (1464–9 or earlier ...) and Middle French, French (now hist.) poulaine ... use as noun of feminine of poulain (adjective) Polish ... the shoes and thir characteristic long toe being so called on account of their supposed Polish origin ..., OED Online […] The MED records English variants on the word from about 1388, but applied to a piece of armour, 'protecting the knee and fastened to the thigh piece', which probably stems from Old French usage, 'polein(e), n.2', MED, […]
French
Etymology
Originally in the phrase souliers à la poulaine (“shoes in the Polish style”), from the feminine form of Middle French poulain (“Polish”). See Polonais.
Pronunciation
- IPA(key): /pu.lɛn/
Audio (file)
See also
Further reading
- “poulaine”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.