pociąg

Polish

pociąg

Alternative forms

  • ciapong (childish or ironic, humorous)

Etymology

Deverbal from pociągać. Sense 1 is a semantic loan from French train, English train, and German Zug.[1] Sense 2 is a semantic loan from French inclination.[1] First attested in 1550.[2]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpɔ.t͡ɕɔŋk/
  • (file)
  • Rhymes: -ɔt͡ɕɔŋk
  • Syllabification: po‧ciąg

Noun

pociąg m inan (related adjective pociągowy)

  1. train (vehicle)
    Pociąg do Warszawy odjeżdża za godzinę.The train to Warsaw departs in an hour.
  2. inclination, predilection, proclivity, predisposition, penchant (mental tendency)
  3. (Middle Polish, construction) traverse holding up a wooden construction [16th century][2] (Is there an English equivalent to this definition?)
  4. (Middle Polish, birding) line that one pulls to close a fowler's net [16th century][2] (Is there an English equivalent to this definition?)
  5. (Middle Polish, sailing) sail (piece of fabric attached to a boat) [16th century][2]
    Synonym: żagiel
  6. (obsolete) animal-drawn vehicle [17th–19th c.][3][4]
  7. (obsolete) pulling (act of pulling) [17th–19th c.][5][4]
    Synonym: pociąganie

Declension

verbs

References

  1. Bańkowski, Andrzej (2000) “pociąg”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  2. Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  3. Paweł Kupiszewski (04.09.2018) “POCIĄG”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
  4. Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “pociąg”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
  5. Samuel Bogumił Linde (1807–1814) Słownik języka polskiego, volume 2, page 772

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.