pech
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /pɛk/
- (Scotland) IPA(key): /pɛx/
- Rhymes: -ɛx, -ɛk
Verb
pech (third-person singular simple present pechs, present participle peching, simple past and past participle peched)
- (Scotland, Northern England) To pant, to struggle for breath.
- 1913, John Buchan, Andrew Jameson, Lord Ardwall, page 136:
- An' as they breisted the lang lang hill / The puir horse graned and peched.
- 1933, Lewis Grassic Gibbon, Cloud Howe (A Scots Quair), Polygon, published 2006, page 321:
- Then Chris saw Bruce, the porter, come in, with the mark on his jaw where his godfather hit him, then Leslie, the smith, paiching and sweating, he dropped his stick with an awful clatter.
- 1954, Robin Jenkins, The Thistle and the Grail, published 1994, page 225:
- She peched and had to rest often.
- 1955, Robin Jenkins, The Cone-Gatherers, Canongate, published 2012, page 207:
- When Graham reached him, however, he felt so exhausted he could not immediately explain; he had to sit on the ground, peching like a seal.
- 1994, James Kelman, How Late it Was, How Late:
- If he could just stop breathing and listen but he was peching too much from the climb.
Breton
Chuj
Czech
Declension
This noun needs an inflection-table template.
Dutch
Etymology
From German Pech (“bad luck; pitch, tar”), from Old High German peh, from Latin pīx. Doublet of inherited pek (“pitch”). Also cognate with English pitch.
The sense “breakdown” is a Dutch innovation. It is probably modelled on the word ongeluk, which means both “bad luck, misfortune” and “accident”. Since pech typically denotes a lesser kind of bad luck, it came to be used for a lesser kind of traffic accident too. German uses Panne instead; compare Dutch panne.
Pronunciation
- IPA(key): /pɛx/
Audio (file) - Hyphenation: pech
- Rhymes: -ɛx
Derived terms
Descendants
- Negerhollands: pech
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈpɛxː]
Audio (file) - Hyphenation: pech
- Rhymes: -ɛxː
Declension
Inflection (stem in -e-, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | pech | pechek |
accusative | pechet | pecheket |
dative | pechnek | pecheknek |
instrumental | pechhel | pechekkel |
causal-final | pechért | pechekért |
translative | pechhé | pechekké |
terminative | pechig | pechekig |
essive-formal | pechként | pechekként |
essive-modal | — | — |
inessive | pechben | pechekben |
superessive | pechen | pecheken |
adessive | pechnél | pecheknél |
illative | pechbe | pechekbe |
sublative | pechre | pechekre |
allative | pechhez | pechekhez |
elative | pechből | pechekből |
delative | pechről | pechekről |
ablative | pechtől | pechektől |
non-attributive possessive - singular |
peché | pecheké |
non-attributive possessive - plural |
pechéi | pechekéi |
Possessive forms of pech | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | pechem | pecheim |
2nd person sing. | peched | pecheid |
3rd person sing. | peche | pechei |
1st person plural | pechünk | pecheink |
2nd person plural | pechetek | pecheitek |
3rd person plural | pechük | pecheik |
Derived terms
References
- Tótfalusi, István. Idegenszó-tár: Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára (’A Storehouse of Foreign Words: an explanatory and etymological dictionary of foreign words’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2005. →ISBN
Further reading
- pech in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Polish
Etymology
Borrowed from German Pech, from Middle High German pech, bech, from Old High German peh, beh, from Proto-West Germanic *pik, from Latin pix.
Pronunciation
- IPA(key): /pɛx/
Audio (file) - Rhymes: -ɛx
- Syllabification: pech
Noun
pech m animal
- (usually in the singular) bad luck, misfortune
- Synonyms: niefart, nieszczęście
- Antonyms: fart, szczęście
- 2002 December 13, Magdalena Grochowalska, “Szczęśliwa trzynastka?”, in Express Ilustrowany (journalism), Łódź: Oddział Prasa Łódzka, →ISSN:
- Jeśli w „normalny” dzień przewrócimy się i nic sobie nie zrobimy, to powiemy, że mieliśmy ogromne szczęście. Jeśli przydarzy nam się to trzynastego, w piątek, powiemy, że spotkał nas pech.
- If on a “normal” day we fall down and we don't hurt ourselves, then we say we were incredibly lucky. If this happens on Friday the 13th, then we say we were unlucky.
Declension
Scots
Etymology
Imitative.
Pronunciation
- IPA(key): /pɛç/