pasak
See also: pasák
Bikol Central
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpasak/, [ˈpa.sak]
- Hyphenation: pa‧sak
Derived terms
- makapasak
- mapasak
Lithuanian
Etymology
From pasekti (“to take after”), sekti (“to follow”).
Further reading
- “pasak”, in Lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of the Lithuanian language], lkz.lt, 1941–2024
- “pasak”, in Dabartinės lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of contemporary Lithuanian], ekalba.lt, 1954–2024
- Fraenkel, Ernst (1955, 1962–1965) “pasàk”, in Litauisches etymologisches Wörterbuch, volume I, Heidelberg-Göttingen: Carl Winter and Vandenhoeck & Ruprecht, page 543
Malay
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *pasək, from Proto-Austronesian *pasək. Doublet of pacak.
Pronunciation
- IPA(key): /pasak̚/
- Rhymes: -asaʔ, -saʔ, -aʔ
- (Johor-Riau) IPA(key): [ˈpä.säʔ]
Noun
pasak (Jawi spelling ڤاسق, plural pasak-pasak, informal 1st possessive pasakku, 2nd possessive pasakmu, 3rd possessive pasaknya)
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- berpasak [stative / habitual] (beR-)
Descendants
- Indonesian: pasak
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- pemasak [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
- pemasakan [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (peN- + -an)
- pasakan [resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (-an)
- pasakkan [causative benefactive] (-kan)
- memasak [agent focus] (meN-)
- memasakkan [agent focus + causative benefactive] (meN- + -kan)
- dipasak [patient focus] (di-)
- dipasakkan [patient focus + causative benefactive] (di- + -kan)
- terpasak [agentless action] (teR-)
Descendants
- Indonesian: pasak
Further reading
- “pasak” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.