pasado
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese passado, from passar.
Pronunciation
- IPA(key): [paˈsaðʊ]
Participle
pasado (feminine pasada, masculine plural pasados, feminine plural pasadas)
- past participle of pasar
References
- “pasado” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “passad” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “pasado” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “pasado” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pasado” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Pali
Alternative forms
Alternative forms
- 𑀧𑀲𑀤𑁄 (Brahmi script)
- पसदो (Devanagari script)
- পসদো (Bengali script)
- පසදො (Sinhalese script)
- ပသဒေါ or ပသၻေႃ (Burmese script)
- ปสโท or ปะสะโท (Thai script)
- ᨷᩈᨴᩮᩤ (Tai Tham script)
- ປສໂທ or ປະສະໂທ (Lao script)
- បសទោ (Khmer script)
- 𑄛𑄥𑄘𑄮 (Chakma script)
Spanish
Etymology
From the verb pasar.
Pronunciation
- IPA(key): /paˈsado/ [paˈsa.ð̞o]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ado
- Syllabification: pa‧sa‧do
Noun
pasado m (uncountable)
Derived terms
Participle
pasado (feminine pasada, masculine plural pasados, feminine plural pasadas)
- past participle of pasar
Further reading
- “pasado”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish pasado, past participle of pasar. May also be interpreted as pasa + -ado.
Pronunciation
- IPA(key): /paˈsado/, [pɐˈsa.do]
- Hyphenation: pa‧sa‧do
Adjective
pasádo (Baybayin spelling ᜉᜐᜇᜓ)
- passed; qualified (successfully reaching or exceeding a set score, grade, or requirement in an examination or similar ordeal)
- Synonym: pasa
Further reading
- “pasado”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.