outlet

English

An electrical outlet (Japanese).

Etymology

From Middle English outlete, outeleate, ut-lete, derived from Middle English outleten (to allow, let out, emit), equivalent to out- + let. Compare West Frisian útlit (outlet), Dutch uitlaat (outlet), German Auslass (outlet).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈaʊtlɛt/, /ˈaʊtlɪt/
  • (file)

Noun

outlet (plural outlets)

  1. A vent or similar passage to allow the escape of something.
  2. Something which allows for the release of one's desires.
    Jamie found doing martial arts was a great outlet for her stress.
    • 1865, Walt Whitman, “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d”, in Sequel to Drum-Taps: When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d and other poems:
      Song of the bleeding throat, / Death’s outlet song of life, (for well dear brother I know, / If thou wast not granted to sing thou would’st surely die.)
  3. A river that runs out of a lake.
  4. A shop that sells the products of a particular manufacturer or supplier.
  5. A wall-mounted socket connected to an electrical power supply, at which current can be taken to run electrical devices.
    I had to move the cupboard to get to the power outlet.

Derived terms

Translations

Anagrams

Chinese

Etymology

From English outlet.

Pronunciation


Noun

outlet

  1. (Taiwan, Hong Kong) outlet mall; a mall with outlet shops (especially in tourist areas)

Polish

Etymology

Unadapted borrowing from English outlet.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈaw.tlɛt/
  • Rhymes: -awtlɛt
  • Syllabification: ou‧tlet

Noun

outlet m inan

  1. outlet (shop)

Declension

Further reading

  • outlet in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • outlet in Polish dictionaries at PWN

Portuguese

Etymology

Unadapted borrowing from English outlet.

Noun

outlet m (plural outlets)

  1. outlet store

Spanish

Etymology

Unadapted borrowing from English outlet.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈautlet/ [ˈau̯.t̪let̪]
  • Rhymes: -autlet

Noun

outlet m (plural outlets)

  1. outlet store

Usage notes

According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.