olin
See also: Olin
Classical Nahuatl
FWOTD – 19 March 2019
Etymology
Apocopic deverbal formation from olīni (“to move; get going”) or olīnia (“to agitate; shift; displace”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈo.liːn̥]
Noun
olīn (inanimate)
- the seventeenth of the twenty day signs of the tōnalpōhualli; a conceptual depiction of movement as two intertwining bands of color
- 16th c.: Codex Magliabechiano, f. 13r.
- chicume uli la / primera . silab / breue. y laul ti / ma luenga. q / quiere dezir ti / en. tienble latie / rra.
- chicume uli. the first syllab[le] short, and the last one long. which means “[seven] the earth shakes”.
- 16th c.: Codex Magliabechiano, f. 13r.
Usage notes
- Similarly to cipactli, the translation of the day sign olīn varies. Andrews proposes “quake”, though “movement”, suggested by the root verb olīnia (“to move with difficulty”), is a more common translation.
Related terms
- olīnini
- tlālolīniliztli
References
- Rémi Siméon (1885) Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana, Siglo Veintiuno Editores, page 354
- Laurette Séjourné (1981) El pensamiento náhuatl cifrado por los calendarios, Siglo Veintiuno Editores, page 32
Estonian
Finnish
Ingrian
Pronunciation
- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈolin/, [ˈo̞lʲin]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈolʲin/, [ˈo̞lʲin]
- Rhymes: -olin, -olʲin
- Hyphenation: o‧lin
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.