hinchar

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish finchar, from Latin īnflāre (to inflate something, blow into it). The phonetic development involved consonant spread of the medial [f], namely via *hinhláɾe or *finfláɾe, cf. hallar, and see also henchir. Doublet of borrowed inflar. Cognate with English inflate, Romanian umfla, French enfler.

Pronunciation

  • IPA(key): /inˈt͡ʃaɾ/ [ĩnʲˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: hin‧char

Verb

hinchar (first-person singular present hincho, first-person singular preterite hinché, past participle hinchado)

  1. (transitive) to inflate or fill with air or liquid
    Synonyms: inflar, henchir
  2. (transitive, figuratively) to exaggerate a story
    Synonym: exagerar
  3. (transitive, vulgar, figuratively) to fill someone with anger
  4. (intransitive, Argentina, Paraguay, Uruguay, sports) to support, to cheer
    Synonym: apoyar
  5. (reflexive) to swell, to grow tight as a result of enlarging
  6. (reflexive) to become overwhelmed with anger
  7. (reflexive) to pig out, stuff oneself (with food)
    hincharse de pizza
    stuff oneself with pizza

Conjugation

See also

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.