haustus
Latin
Etymology
Perfect passive participle of hauriō (“draw, drain”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈhau̯s.tus/, [ˈhäu̯s̠t̪ʊs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈau̯s.tus/, [ˈäu̯st̪us]
Participle
haustus (feminine hausta, neuter haustum); first/second-declension participle
- drawn, drained, having been drawn
- swallowed, absorbed, having been swallowed
- (of blood) spilled, shed, having been spilled
- devoured, consumed, exhausted, depleted, used up; engulfed; having been exhausted
- torn up, plucked out, drawn out; dug up, hollowed out; having been plucked out
- drawn, derived, borrowed, taken, having been borrowed
Declension
First/second-declension adjective.
Number | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Case / Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
Nominative | haustus | hausta | haustum | haustī | haustae | hausta | |
Genitive | haustī | haustae | haustī | haustōrum | haustārum | haustōrum | |
Dative | haustō | haustō | haustīs | ||||
Accusative | haustum | haustam | haustum | haustōs | haustās | hausta | |
Ablative | haustō | haustā | haustō | haustīs | |||
Vocative | hauste | hausta | haustum | haustī | haustae | hausta |
Noun
haustus m (genitive haustūs); fourth declension
Declension
Fourth-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | haustus | haustūs |
Genitive | haustūs | haustuum |
Dative | haustuī | haustibus |
Accusative | haustum | haustūs |
Ablative | haustū | haustibus |
Vocative | haustus | haustūs |
References
- “haustus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “haustus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- haustus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- haustus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to slake one's thirst by a draught of cold water: sitim haustu gelidae aquae sedare
- to slake one's thirst by a draught of cold water: sitim haustu gelidae aquae sedare
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.