guindastre
Galician
Alternative forms
Etymology
First attested in the 15th century. Probably from Old Northern French, from Old Norse vinda (“to wind”) + ass (“pole”), from Proto-Germanic *windaną (“to wind”) + *astaz (“branch”). Cognate with Icelandic vindilass and English windlass.[1]
Pronunciation
- Rhymes: -astɾe
- Hyphenation: guin‧das‧tre
Noun
guindastre m (plural guindastres)
- tow truck
- Synonym: grúa
- crane (machine)
- Synonym: grúa
- windlass; winch
- 1418, Ángel Rodríguez González, editor, Libro do Concello de Santiago:
- destes por duas palmelas et dous golfoos et cravos para o gindastes dose moravedis
- you gave for two hinges and for nails for the windlass 12 coins
- 1973, Xosé Gayoso, Coa nosa xente [With our people], Vigo: Galaxia:
- o caldeiro é grande e negro, e colga dun guindastre (unha viga que xirando pon o caldeiro sobor do lume)
- the cauldron is large and black, and it hangs from a windlass (a pole which, upon winding, can set the cauldron over the fire)
Related terms
References
- “gindaste” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “guindastre” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “guindastre” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “guindastre” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “guindar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.