ginoo

See also: Ginoo

Bikol Central

Etymology

Possibly from Proto-Bisayan *gin- (c.f. Cebuano gi- and Hiligaynon gin- prefixes) + Greater Central Philippine *túʔuh (“believe; give credence to”) (c.f. Tagalog totoo, Cebuano tuo), from Proto-Malayo-Polynesian *tuqu (true). Compare Kapampangan ginu, Cebuano ginoo, Hiligaynon ginoo, Tagalog ginoo.

Pronunciation

  • Hyphenation: gi‧no‧o

Noun

ginoo

  1. deity; god

Cebuano

Etymology

Possibly from Proto-Bisayan *gin- (c.f. Cebuano gi- and Hiligaynon gin- prefixes) + Greater Central Philippine *túʔuh (“believe; give credence to”) (c.f. Tagalog totoo, Cebuano tuo), from Proto-Malayo-Polynesian *tuqu (true). Compare Kapampangan ginu, Bikol Central ginoo, Hiligaynon ginoo, Tagalog ginoo.

Pronunciation

  • Hyphenation: gi‧no‧o

Noun

ginoo

  1. deity; god

Hiligaynon

Etymology

Possibly from Proto-Bisayan *gin- (c.f. Cebuano gi- and Hiligaynon gin- prefixes) + Greater Central Philippine *túʔuh (“believe; give credence to”) (c.f. Tagalog totoo, Cebuano tuo, Hiligaynon tuod), from Proto-Malayo-Polynesian *tuqu (true). Compare Kapampangan ginu, Bikol Central ginoo, Cebuano ginoo, Tagalog ginoo.

Pronunciation

  • Hyphenation: gi‧no‧o

Noun

ginoo

  1. deity; god

Tagalog

Alternative forms

Etymology

Possibly from Proto-Bisayan *gin- (c.f. Cebuano gi- and Hiligaynon gin- prefixes) + Greater Central Philippine *túʔuh (believe; give credence to) (c.f. Tagalog totoo, Cebuano tuo), from Proto-Malayo-Polynesian *tuqu (true). Compare Kapampangan ginu, Bikol Central ginoo, Cebuano ginoo. Also possibly related to Sanskrit नु (nu, praise), or noo (forehead).

Pronunciation

  • (Standard Tagalog)
    • IPA(key): /ɡinoˈʔo/ [ɡɪ.noˈʔo]
      • Rhymes: -o
    • IPA(key): /ɡiˈnoʔo/ [ɡɪˈno.ʔo] (archaic, now dialectal)
      • Rhymes: -oʔo
  • Syllabification: gi‧no‧o

Noun

ginoó (Baybayin spelling ᜄᜒᜈᜓᜂ)

  1. gentleman; well-bred man
    Synonyms: maginoo, kabalyero
    Bigay ng isang ginoo.
    Given by a mister.
  2. (archaic) lady of rank
  3. (historical) lord; noble from the ruling class

Usage notes

  • According to Fr. Juan de Noceda and Fr. Pedro del San Lucar who compiled the Vocabulario de la lengua tagala in 1754, ginoo referred to a lady of rank while maginoo referred to a gentleman of rank, whereas today, both refer to men, while ginang, gining, or binibini are used for women today.

Derived terms

See also

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.