fírinne
Irish
Pronunciation
Declension
Declension of fírinne
Fourth declension
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Antonyms
Derived terms
- buanfhírinne f (“eternal truth”)
- déanta na fírinne (“to tell the truth, as a matter of fact”)
Related terms
- fíor (“true”)
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
fírinne | fhírinne | bhfírinne |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “fírinne”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 33, page 19
- Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 113
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 251, page 90
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “fírinne”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfʲiːrʲin͈ʲe/
Noun
fírinne f
- justice, righteousness
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
- Amal du·berad nech hi ceist do Dauid: “Húare is móir sléb fírinne Dǽ, cid ara fodmai-siu, ⟨a⟩ Dauid, didiu a ndu imnedaib ⁊ frithoircnib fodaimi? Air it fírían-⟨s⟩u.” Ícaid-som didiu anísin, a n-as·mbeir iudicia Domini abisus multa .i. ataat mesai Dǽ nephchomtetarrachti amal abis ⁊ amal fudumain. Is ed in sin fod·era in n-erígim, cid ara fodaim int aís fírían inna fochaidi, ⁊ cid ara mbiat in pecthaig isnaib soinmechaib.
- As though someone had put as a question to David: “Because God’s righteousness is as great as a mountain, why then, David, dost thou suffer what of afflictions and injuries thou sufferest? For thou art righteous.” He solves that then when he says “iudicia Domini abyssus multa”, i.e. there are judgments of God incomprehensible like an abyss and like a depth. That is what causes the complaint why the righteous folk endure tribulations, and why sinners are in prosperity.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
- truth
Inflection
Feminine iā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | fírinneL | — | — |
Vocative | fírinneL | — | — |
Accusative | fírinniN | — | — |
Genitive | fírinne | — | — |
Dative | fírinniL | — | — |
Initial mutations of a following adjective:
|
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
fírinne | ḟírinne | fírinne pronounced with /v(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “fírinne”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.