eye for an eye

English

Etymology

Calque of Hebrew עין תחת עין (ayin tahat ayin), in reference to Exodus 21:23-25: "And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe" (King James Version; spelling modernized).[1]

Pronunciation

  • (file)

Noun

eye for an eye

  1. (idiomatic) Compensation for injury caused by a person, in the form of inflicting an identical injury on that person.

Synonyms

Antonyms

Translations

See also

References

  1. The Holy Bible, [] (King James Version), London: [] Robert Barker, [], 1611, →OCLC, Exodus 21:23–25, column 1:And if any miſchiefe follow, then thou ſhalt giue life for life, / Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foote for foote, / Burning for burning, wound for wound, ſtripe for ſtripe.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.