eiva
Galician
Etymology 1
Probably from an earlier *aleiva, cognate with Spanish aleve (“flaw”), from Arabic عَيْب (ʕayb, “disgraceful action”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈejβa̝/, /ˈɛjβa̝/
Noun
eiva f (plural eivas)
Derived terms
References
- “eiva” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “eiva” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “eiva” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Corriente, Federico (2008) “aleive”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN
Verb
eiva
- inflection of eivar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Portuguese
Pronunciation 1
- (Brazil) IPA(key): /ˈej.vɐ/ [ˈeɪ̯.vɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈej.va/ [ˈeɪ̯.va]
- (Portugal) IPA(key): /ˈɐj.vɐ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈej.bɐ/ [ˈej.βɐ]
- (Central Portugal) IPA(key): /ˈej.vɐ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˈe.vɐ/
- Hyphenation: ei‧va
Pronunciation 2
- Hyphenation: ei‧va
Derived terms
References
- “eiva” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Verb
eiva
- inflection of eivar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.