daw
English
Pronunciation
- IPA(key): /dɔː/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɔː
- Homophones: DAW, d'aw, door (in non-rhotic accents)
Etymology 1
From Middle English dawe, from Old English dāwe, from Proto-West Germanic *dāhwā. Cognate with German Dahle, Dohle, dialectal Tach.
Noun
daw (plural daws)
- A western jackdaw, Coloeus monedula, a passerine bird in the crow family (Corvidae), more commonly called jackdaw.
- a. 1687, Edmund Waller, To Mr Killigrew:
- The loud daw, his throat displaying, draws / The whole assembly of his fellow daws.
- c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, (please specify the scene number in lowercase Roman numerals)]:
- […] But I will wear my heart upon my sleeve
For daws to peck at: I am not what I am.
- (obsolete) An idiot, a simpleton; fool.
- c. 1503–1512, John Skelton, Ware the Hauke; republished in John Scattergood, editor, John Skelton: The Complete English Poems, 1983, →OCLC, page 62, lines 20–23:
- Therefore to make complaynt
Of such mysadvysed
Parsons and dysgysed,
Thys boke we have devysed, […]
No good preest to offend,
But suche dawes to amend, […]
- 1610 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Alchemist, London: […] Thomas Snodham, for Walter Burre, and are to be sold by Iohn Stepneth, […], published 1612, →OCLC; reprinted Menston, Yorkshire: The Scolar Press, 1970, →OCLC, (please specify the GB page), (please specify the scene number in lowercase Roman numerals):
- A kind of choughs, Or thievish daws, sir, that have pick'd my purse Of eight score and ten pounds within these five weeks
- 2002, Joseph O'Connor, Star of the Sea, Vintage, published 2003:
- ‘Of course I do, you great daw.’ She kissed his beautiful mouth and moved his fringe out of his eyes.
Synonyms
- jackdaw (Eurasian jackdaw, European jackdaw, western jackdaw)
Translations
Coloeus monedula — see jackdaw
Etymology 2
From Middle English dawen, from Old English dagian (“to dawn”), from Proto-West Germanic *dagēn, from Proto-Germanic *dagāną (“to become day, dawn”), from *dagaz (“day”), from Proto-Indo-European *dʰegʷʰ- (“to burn”). More at day, dawn.
Verb
daw (third-person singular simple present daws, present participle dawing, simple past and past participle dawed)
- (obsolete outside Scotland) To dawn.
- (obsolete) To wake (someone) up.
- 1485, Sir Thomas Malory, chapter 10, in Le Morte Darthur, book XI:
- ANd whanne the Quene herd them saye soo / she felle to the erthe in a dede swoune / and thenne syr Bors took her vp / and dawed her / & whanne she was awaked she kneled afore the thre knyghtes / and helde vp bothe their handes and besoughte them to seke hym
And when the queen heard them say so she fell to the earth in a dead swoon. And then Sir Bors took her up, and dawed her; and when she was awaked she kneeled afore the three knights, and held up both their hands, and besought them to seek him- (please add an English translation of this quotation)
- (obsolete) To daunt; to terrify.
Translations
dawn — see dawn
Bikol Central
Particle
daw
- marks a sentence as interrogative
- Igwa ka daw na kwarta?
- Do you have money?
Matal
Verb
daw
- to throw, cast
- Mok uwana Yesu auguzahay la gay mukwà aŋa Galili kà, anəŋà Səmon uwana tazallala Piyer atà la deda aŋha Andəre, uwana tadàw dzarawa aŋatà à iyaw à abà; kà uwana atà azlaməna makas kilfi. (Mata 4:18)[1]
- Now as he was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew, who were casting net into the sea (for they were fishermen). (Matthew 4:18)
- to sell
- Kəla tatak uwana tadàw ala la kasukwa, bokuba azlasləɓ kapaɗaw, kokuɗa maɓək gel à ahəŋ səla la ləv aŋkul la tsəh. (Korinitiya 10:25)[2]
- Eat everything that they sell in the meat market, asking no questions for the sake of the conscience. (Corinthians 10:25)
- Tadàw sla ala, la azlatuwaŋ, la azlahabakoku, aɓə̀z azlaməna maɓaɗla sili à gəl bay, tadzàh madzay la huma aŋa sili aŋatà, taɓàɗla. (Yuhana 2:14)[3]
- They were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated. (John 2:14)
Tagalog
Alternative forms
- dao, rao — obsolete, Spanish-based orthography
- raw
Etymology
Compare Bikol Central daa.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /daw/ [daʊ̯]
- Rhymes: -aw
- Syllabification: daw
Particle
daw (Baybayin spelling ᜇᜏ᜔)
- indicates something said by another person or group: so they say; according to people; according to an aforementioned person
Usage notes
Further reading
- “daw”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Welsh
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /daːu̯/
- (South Wales) IPA(key): /dau̯/
- Rhymes: -au̯
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.