compaña
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese companna, from Vulgar Latin *compānia, from Latin compāniō (whence also French compagnon, Italian compagnone), from cum + pānis, a calque of Gothic. Doublet of compañía. Compare Portuguese companha and Spanish compaña.
Pronunciation
- IPA(key): /komˈpaɲa̝/
Noun
compaña f (plural compañas)
- group of people
- company
- Synonym: compañía
- 1884, O tío Marcos da Portela, volume 2, number 45, page 1:
- na compaña dos meus bos amigos Benito das Vacalouras e Martiño de Zamora, metínme nun deses wagós do camiño de ferro d'Ourense a Vigo, i anque fumos nel como sardiñas en banasta, non tivemos queixa, porque neso da comparanza das sardiñas, nosoutros éramos das cabezudas, i as que levábamos á beira eran das escochadas, frescas e pequerrechiñas e cun sal
- in the company of my good friends Benito das Vacalouras and Martiño from Zamora, I entered one of those wagons of the railroad from Ourense to Vigo and, even if we travelled packed as sardines, we had no complaint, because on that comparison we were as sardines with head, but those next to us were as headless sardines, fresh and small and salted
- (dated) troop or army
- (mythology, folklore) the procession of the death, also known as estantiga, the "ancient troop" (a Christianized form of the Wild Hunt); similar to the sluagh and fairy host of the folklore of Ireland and Scotland
- Synonyms: estantiga, santa compaña
- 1746, Martín Sarmiento, Coloquio de 24 gallegos rústicos, page 106:
- Non viche Maruxa, nas noites do inverno, andar a estantiga polos matorreiros, a estantiga digo, que chaman os vellos hostea ou compaña que a todos fai medo
- Haven't you see, Maruxa, in the winter nights, the Estantiga passing by the woods? The Estantiga, I say, the one the old ones call the Host or Company, which frightens everyone
Derived terms
References
- “companha” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “compaña” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- "compaña" in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “compaña” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “compaña” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /komˈpaɲa/ [kõmˈpa.ɲa]
- Rhymes: -aɲa
- Syllabification: com‧pa‧ña
Etymology 1
Inherited from Old Spanish companna, from Vulgar Latin *compānia, from Late Latin compāniō from cum + pānis (“bread”). Compare Galician compaña and Portuguese companha.
Alternative forms
- conpaña (obsolete)
Derived terms
Verb
compaña
- inflection of compañar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “compaño”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.