coisa

Dalmatian

Etymology

Probably from Vulgar Latin *eccum sīc. Compare Italian così, Istriot cussèi, Venetian cusì, Friulian cussì.

Adverb

coisa

  1. so
  2. as, like
  3. like this/that

Portuguese

Alternative forms

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈkoj.zɐ/ [ˈkoɪ̯.zɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈkoj.za/ [ˈkoɪ̯.za]

  • Rhymes: -ojzɐ
  • Hyphenation: coi‧sa

Etymology 1

Alteration of cousa, from Old Galician-Portuguese cousa, from Latin causa (cause, reason), in Later and Vulgar Latin meaning "thing". Doublet of causa, a learned borrowing. Compare Galician cousa, Spanish, Italian, and Catalan cosa, and French chose.

Noun

coisa f (plural coisas)

  1. thing (a physical object, entity or situation)
    Aconteceu uma coisa bastante estranha ontem à noite.A very strange thing happened last night.
    Comprei umas coisas com o salário desse mês.I bought some stuff with this month’s salary.
  2. thingamajig; gizmo, thingy (something whose name is unknown)
    Synonyms: (Brazil) troço, (Brazil) treco, (Brazil) negócio, (Brazil) bagulho, (Brazil) bagaça, (Brazil) trem, (Brazil) pira, (Portugal) cena, bang
    Dá-me aquela coisa.Hand that thing over to me.
Quotations

For quotations using this term, see Citations:coisa.

Derived terms
Descendants
  • Kabuverdianu: kusa
  • Guinea-Bissau Creole: kusa
  • Macanese: cuza, ancusa
  • Papiamentu: kousa

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

coisa

  1. inflection of coisar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.