coicís
See also: coicis
Irish
Alternative forms
- coicthigheas (superseded)
- caoicidhis, caoicís, cóicidhis, coicíos, cóicíos, cóicís, coicthidhis, coicthighis, cóicthighis, coigdhís, cóigthidhis, coigthigheas, coigthighis (obsolete)[1]
- coighcíos (Munster)
Etymology
From Old Irish cóicthiges, apparently a compound of cóic (“five”) and deich (“ten”); compare Welsh pythefnos (“fortnight”, literally “fifteen nights”) and Breton pemzektez (“fortnight”, literally “fifteen days”).[2]
Pronunciation
- (Munster) IPA(key): (as if spelled caghcaíos) /kəiˈkiːsˠ/, (corresponding to the spelling coighcíos) /kəiˈciːsˠ/[3]
- (Aran) IPA(key): (as if spelled caghcaois) /ˈkɑikiːʃ/
- (Cois Fharraige) IPA(key): (as if spelled caighcís) /ˈkəiciːʃ/[4]
- (Ulster) IPA(key): /ˈkɨ̞kiːʃ/, (older) /ˈkɨ̞kɯːʃ/;[5] /ˈkʌkiːʃ/[6]
Noun
coicís f (genitive singular coicíse, nominative plural coicísí or coicíseacha)
- fortnight
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 146:
- tā šē imī lē kaikīš.
- [Tá sé imithe le coicís.]
- He’s been gone for a fortnight.
- ȷ imə šē kaikīš ō hin.
- [D’imigh sé coicís ó shin.]
- He left a fortnight ago.
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 194:
- Do bhí coighcíos acu i dteannta a chéile go cómpórdach, ach aon tráthnóna amháin ghaibh an captaen amach, agus Máire le n-a chois.
- They had a fortnight together comfortably, but one evening the captain went out, and Mary along with him.
Declension
Declension of coicís
Second declension
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Alternative plural: coicíseacha
Derived terms
- coicíseán
- coicísiúil
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
coicís | choicís | gcoicís |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- “coicís”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cóicthiges”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Sjoestedt, M. L. (1938) Description d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, page 189
- O'Siadhail, Micheal (1988) Learning Irish, Yale University Press, →ISBN, page 35
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 28
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 41
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1904) “coicthigheas”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 159
- Ó Dónaill, Niall (1977) “coicís”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “coicís” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “coicís” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.