cofia
Galician
Alternative forms
Etymology
From Late Latin cofia, from Proto-West Germanic *kuffju.[1] Compare Middle High German kupfe (“cap”), Old High German kupphia (“cap”), English coif, French coiffer.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɔfja/
Noun
cofia f (plural cofias)
- coif, hood (traditionally made in lace and worn by women)
- Synonym: touca
- 1746, frei Martín Sarmiento, Coloquio de 24 gallegos rústicos:
- comprarein na vila cousas a desexo: corpiño, manguiñas, cintiñas, ourelos, e mais unha coifa e mais un espello
- I'll buy in town everything I'd wish: bodice, sleeves, ribbons, borders, and a coif and a mirror
- cloth-like tissue which surrounds the guts of animals
- Synonym: touca
- (historical) coif (chain mail or cloth headgear)
- 1361, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 92:
- mando vender a miña cóffea do çendal e hua maça d'açeyro [..] et dous canbaysses e hua cóffea d'armar et mays huun rocín
- I order to sell my coif of sendal and an iron mace [..] and two cabaysses [?] and a coif of armor and a rowney
Related terms
References
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “cofia”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “cofia” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “cofya” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cóffea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cofia” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “cofia” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cofia” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Verb
cofia
- inflection of cofiar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Spanish
Etymology
Inherited from Late Latin cofia, from Proto-West Germanic *kuffju. See also Middle High German kupfe (“cap”), Old High German kupphia (“cap”), English coif.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkofja/ [ˈko.fja]
- Rhymes: -ofja
- Syllabification: co‧fia
Further reading
- “cofia”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Welsh
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɔvja/
Verb
cofia
- inflection of cofio:
- second-person singular imperative
- third-person singular present/future literary
- first-person singular future colloquial
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.