ciężar

Polish

Etymology

From ciążyć + -ar,[1][2] originally from the Masovian dialect (compare Masurian cziénzár),[3] or possibly inherited from Proto-Slavic *tęžarъ.[4] First attested in 1551.[5]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈt͡ɕɛw̃.ʐar/
  • (Middle Polish) IPA(key): /ˈt͡ɕɛ̃.ʐɒr/
  • (file)
  • Rhymes: -ɛw̃ʐar
  • Syllabification: cię‧żar

Noun

ciężar m inan (related adjective ciężarowy)

  1. (uncountable) weight (force an object exerts on the object it is on due to gravitation)
    Synonyms: ciężkość, waga
  2. (chiefly in the plural) weight, load, burden (something that weighs much)
    Synonym: brzemię
  3. (uncountable) burden, load (cause of worry; that which is grievous, wearisome, or oppressive)
    Synonyms: brzemię, troska, udręka
  4. (countable) burden (difficult obligations)
    Synonyms: brzemię, powinność, trud
  5. (chiefly in the plural, literary) charge, burden, duty (legally regulated need to fulfill specific obligations, most often financial, towards the state or some institution)
    Synonyms: obowiązek, powinność
  6. (in the plural, colloquial, sports) weightlifting
    Synonym: podnoszenie ciężarów
  7. (obsolete, countable) burden, duty (moral obligation)
  8. (obsolete, uncountable) worry, concern
    Synonym: zmartwienie
  9. (Middle Polish) weight; Further details are uncertain.
    • 1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum, page 464b:
      Gravitas ‒ Cżięząr.

Declension

Derived terms

adjectives
nouns
prepositions
  • w ciężar
verbs
  • być ciężarem impf
  • podnosić ciężary impf
  • przenieść ciężar ciała pf, przenosić ciężar ciała impf
  • stać się ciężarem pf, stawać się ciężarem impf
  • upaść pod ciężarem pf, upadać pod ciężarem impf
  • zrzucić ciężar z serca pf
adjectives
adverb
nouns
verbs

Descendants

  • Kashubian: cãżôr
  • Silesian: ciynżŏr
  • Slovincian: cãżor

Trivia

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), ciężar is one of the most used words in Polish, appearing 33 times in scientific texts, 7 times in news, 2 times in essays, 11 times in fiction, and 5 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 58 times, making it the 1106th most common word in a corpus of 500,000 words.[6]

References

  1. Sławski, Franciszek (1958-1965) “ciężar”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
  2. Mańczak, Witold (2017) “ciężar”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
  3. Bańkowski, Andrzej (2000) “ciężar”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  4. Boryś, Wiesław (2005) “ciężar”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  5. Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “ciężar”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  6. Ida Kurcz (1990) “ciężar”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 54

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.