bedde
Central Franconian
Alternative forms
- bäde, beade (Moselle Franconian)
Etymology
From Middle High German beden, from Old High German bedōn, northern variant of betōn.
Cognate to German beten (“to pray”). The verb at hand in German bitten (“to ask, beg”) does not exist in Central Franconian.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɛdə/
Verb
bedde (third-person singular present bett, past participle jebett or jebedde)
- (Ripuarian, transitive or intransitive, with öm) to ask for something; to beg
- Woröm häs de net jemaht, wo ich dich dröm jebett hatt?
- Why haven’t you done what I’d asked you for?
- Wat enem andere jehürt, ka’ mer sich net esu nemme, do moss mer dröm bedde!
- One can’t just take what’s someone else’s, one must ask for it.
- (Ripuarian, intransitive or transitive) to pray
- Dot Ühr vür em Äße bedde?
- Do you pray before meals?
- Ich hann en Kääz opjestallt on ene Rusekranz jebett.
- I’ve lit a candle and prayed a rosary.
Usage notes
- The original past participle is weak jebett. The strong form jebedde is a variant formed on the model of German gebeten.
Derived terms
- beddele
Middle Dutch
Etymology
From Old Dutch bedde, from Proto-West Germanic *badi.
Inflection
This noun needs an inflection-table template.
Descendants
- Dutch: bed
- Limburgish: bèd
- → French: bedde (“matress”) (dialectal)
Further reading
- “bedde”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “bedde”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
Norwegian Nynorsk
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.