batalha
See also: Batalha
Occitan
Etymology
From Old Occitan batalha, from Late Latin battālia. From the 12th century.[1]
Pronunciation
Audio (file)
Derived terms
References
- Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 77.
Old Occitan
Etymology
From Late Latin battālia, variant of battuālia (“fencing, fighting practice”), from Latin battuō (“to strike”).
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /baˈta.ʎɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /baˈta.ʎa/
- (Portugal) IPA(key): /bɐˈta.ʎɐ/
Audio (Portugal) (file) - (Caipira) IPA(key): /ba.ˈta.ja/
- Homophone: Batalha
- Rhymes: -aʎɐ
- Hyphenation: ba‧ta‧lha
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese batalla, from Late Latin battālia, variant of battuālia (“fighting and fencing exercises”), from Latin battuō (“to strike, beat”), from Gaulish.
Noun
batalha f (plural batalhas)
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
batalha
- inflection of batalhar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.