barca
Aragonese
Etymology
From Late Latin barca, probably from Latin baris, from Ancient Greek βᾶρις (bâris), itself probably of Egyptian origin.
Catalan
Etymology
Inherited from Late Latin barca, probably from Latin baris, from Ancient Greek βᾶρις (bâris), itself probably of Egyptian origin.
Pronunciation
Related terms
References
- “barca” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Anagrams
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese barca, from Late Latin barca, probably from a pre-Roman substrate of Iberia;[1] or either from Latin *barica, from Ancient Greek βᾶρις (bâris), itself probably of Egyptian origin.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbaɾka̝/
Noun
barca f (plural barcas)
- (archaic) ship
- 1433, A. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
- afreto de vos Juan de Bayona, marineiro, besiño da villa de Pontevedra, que sodes presente, a barcha que dizen por nome San Salvador, que Deus salve, de que vos sodes mestre, para que prasendo a Deus, carrege ẽna dita barcha tres mill çeramis de millo, medidos por la medida dereita da praça da dita villa de Pontevedra, para a costa de Biscaya, a qual dita barcha deve de ser cargada do dito millo doje ata quinse dias segintes et dende partir con a boa ventura do primeiro boo tenpo que lle Deus der et en segimento de seu biajen ata o porto de Laredo et ende pousar ancla et estar tres dias hũu en pos de outro et enton devo eu, o dito mercador de dar devisa se iremos descargar aa vila de Vermeu ou aa vila de San Sabastian
- I affreigt from you, Xoán de Baiona, sailor, citizen of the town of Pontevedra, here present, the ship called San Salvador, God bless her, whose master you are, for, if God pleases, loading aboard that ship three thousand bushels of millet, as measured by the right measure of the marketplace of the aforementioned town of Pontevedra, bound for the coast of Biscay; and the aforementioned ship must be loaded with the mentioned millet from today till fifteen next days, and then to depart with good winds during the first good weather God gives, and following her journey till the harbour of Laredo, and there to cast anchor and stay for three days in a row, and then I, the aforementioned merchant, should send a message of whether we should go unload at the town of Bermeo or at the town of San Sebastian.
- afreto de vos Juan de Bayona, marineiro, besiño da villa de Pontevedra, que sodes presente, a barcha que dizen por nome San Salvador, que Deus salve, de que vos sodes mestre, para que prasendo a Deus, carrege ẽna dita barcha tres mill çeramis de millo, medidos por la medida dereita da praça da dita villa de Pontevedra, para a costa de Biscaya, a qual dita barcha deve de ser cargada do dito millo doje ata quinse dias segintes et dende partir con a boa ventura do primeiro boo tenpo que lle Deus der et en segimento de seu biajen ata o porto de Laredo et ende pousar ancla et estar tres dias hũu en pos de outro et enton devo eu, o dito mercador de dar devisa se iremos descargar aa vila de Vermeu ou aa vila de San Sabastian
- Synonym: barco
- 1433, A. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
- barge
- Synonym: barcaza
- small boat
Derived terms
References
- “barca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “barc-” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “barca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “barca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “barca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “barca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbar.ka/
Audio (file) Audio (una barca) (file) - Rhymes: -arka
- Hyphenation: bàr‧ca
Etymology 1
From Late Latin barca, derived from Latin baris, from Ancient Greek βᾶρις (bâris), itself probably from Egyptian bꜣjr (“transport ship”).
Derived terms
Related terms
Descendants
- → Ottoman Turkish: بارچه (barça)
Etymology 2
Probably of pre-Roman origin.
Noun
barca f (uncountable)
Further reading
Latin
Etymology
Late Latin, first attested in a late 2nd or early 3rd-century inscription in Balsa (ILS 5069). Surfaces again much later in Medieval Latin as barca, by that point a borrowing from Romance.
Regular syncope of Vulgar Latin *bārica, from Latin bāris (“Egyptian shallow wide flat-bottomed river boat”), from Ancient Greek βᾶρις (bâris), from Demotic br, from Egyptian bꜣjr (“transport ship”),
Noun
barca f (genitive barcae); first declension (Late Latin)
- baris (a type of flat-bottomed freighter used on the Nile in Ancient Egypt)
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ||
Genitive | ||
Dative | ||
Accusative | ||
Ablative | ||
Vocative |
Descendants
- Gallo-Italian:
- Venetian: barca
- Iberian:
- East Iberian/Occitano-Romance:
- Italo-Dalmatian:
- Oïl:
- Rhaetian:
- Medieval Latin: barca, barcha, barga
- → Byzantine Greek: βάρκα (bárka) (reborrowing)
References
- “barca”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- barca in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- barca in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “barca”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia
- “barca”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “barca”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- “barca”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
- https://brill.com/abstract/book/edcoll/9789004377530/BP000017.xml
Occitan
Etymology
From Old Occitan barca, from Late Latin barca, probably from Latin baris, from Ancient Greek βᾶρις (bâris), itself probably of Egyptian origin.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbar.kɒ/
Audio (file)
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese barca, from Late Latin barca, probably from Latin baris, from Ancient Greek βᾶρις (bâris), itself probably of Egyptian origin.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈbaʁ.kɐ/ [ˈbah.kɐ]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈbaɾ.kɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈbaʁ.kɐ/ [ˈbaχ.kɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈbaɻ.ka/
- (Portugal) IPA(key): /ˈbaɾ.kɐ/
- Hyphenation: bar‧ca
Derived terms
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish barca, from Late Latin barca, probably from Latin baris, from Ancient Greek βᾶρις (bâris), itself probably from Egyptian bꜣjr (“transport ship, type of fish”),
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbaɾka/ [ˈbaɾ.ka]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aɾka
- Syllabification: bar‧ca
Derived terms
Further reading
- “barca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014