balea
Basque
Etymology
From Proto-Basque *baLena, from Latin ballaena.[1]
Pronunciation
Audio (file)
Declension
Declension of balea (animate, ending in -a)
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | balea | balea | baleak |
ergative | baleak | baleak | baleek |
dative | baleari | baleari | baleei |
genitive | balearen | balearen | baleen |
comitative | balearekin | balearekin | baleekin |
causative | balearengatik | balearengatik | baleengatik |
benefactive | balearentzat | balearentzat | baleentzat |
instrumental | baleaz | baleaz | baleez |
inessive | balearengan | balearengan | baleengan |
locative | — | — | — |
allative | balearengana | balearengana | baleengana |
terminative | balearenganaino | balearenganaino | baleenganaino |
directive | balearenganantz | balearenganantz | baleenganantz |
destinative | balearenganako | balearenganako | baleenganako |
ablative | balearengandik | balearengandik | baleengandik |
partitive | balearik | — | — |
prolative | baleatzat | — | — |
Descendants
- Basque-Icelandic Pidgin: balja
See also
- baleazale
- baleontzi
References
- “balea” in Etymological Dictionary of Basque by R. L. Trask, sussex.ac.uk
Galician
Etymology 1
Attested since the 13th century. From Old Galician-Portuguese balẽa, from Latin ballaena, from Ancient Greek φάλλαινα (phállaina). Compare Portuguese baleia, Spanish ballena, or Basque balea.
Pronunciation
- IPA(key): /baˈlea̝/
Noun
balea f (plural baleas)
- baleen whale
- whale
- 1291, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 79:
- et disso que despenderan en tres ueces que fora a San Cibrao a pinnorar a balea et a entregala ccc mor. et disso que ennas pinnaças et no trager da balea metera c mor. et quandor foronon o maestreescola et don Pedro Dias a San Cibrao con quinentos ommes et con xxx a caualo por tomar esta balea aos ommes do infante
- and he said that he spent, in three times that he went to San Cibrao to pawn the whale and to deliver it, 300 mor.; and he said that in the pinnaces and in the delivery of the whale he spent 100 mor.; and when the schoolmaster and lord Pedro Dias went to San Cibrao with five hundred peons and 30 mounted men, for seizing the whale from the prince's men
- whalebone
Etymology 2
Ultimately from Proto-Celtic *banatlo- (“broom”). Compare French balai, from Gaulish *balano-.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /baˈlea̝/
Derived terms
- baleadoira
References
- “balea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “balea” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “balea” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “balea” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, pages 53-54
Spanish
Verb
balea
- inflection of balear:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.