bíonn cluasa ar na claíocha
Irish
Proverb
- walls have ears
- 2004, The Irish Times, “An turcai a thainig ar ais on mbas” [“The turkey that came back from the dead”]:
- "Scata ban nó scata géanna," a deirtí. Ní dócha go bhfuil sé á rá a thuilleadh. Tá na Póilíní Smaointe gach áit na laethanta seo. Ná hoscail do bhéal! Ar eagla do chos a chur ann. (Nó an dá chos). Agus tá cluasa ar na claíocha, gan dabht. Bhí a fhios agat é sin.
- "A flock of women or a flock of geese," they used to say. They probably don't say it any more. The Thought Police are everywhere these days. Don't open your mouth! For fear of putting your foot in. (Or both feet.) And walls have ears, no doubt. You know that.
- 2004, The Irish Times, “An turcai a thainig ar ais on mbas” [“The turkey that came back from the dead”]:
Synonyms
References
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cluas”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.