aquí te pillo, aquí te mato

Spanish

Etymology

Literally, Here I catch you, here I kill you.

Pronunciation

 
  • IPA(key): (most of Spain and Latin America) /aˌki te ˌpiʝo | aˌki te ˈmato/ [aˌki t̪e ˌpi.ʝo | aˌki t̪e ˈma.t̪o]
  • IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /aˌki te ˌpiʎo | aˌki te ˈmato/ [aˌki t̪e ˌpi.ʎo | aˌki t̪e ˈma.t̪o]
  • IPA(key): (Buenos Aires and environs) /aˌki te ˌpiʃo | aˌki te ˈmato/ [aˌki t̪e ˌpi.ʃo | aˌki t̪e ˈma.t̪o]
  • IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /aˌki te ˌpiʒo | aˌki te ˈmato/ [aˌki t̪e ˌpi.ʒo | aˌki t̪e ˈma.t̪o]

  • Syllabification: a‧quí te pi‧llo, a‧quí te ma‧to

Phrase

aquí te pillo, aquí te mato

  1. (Spain, vulgar, colloquial, idiomatic) hit it and quit it; wham, bam, thank you ma'am

Noun

aquí te pillo, aquí te mato m (plural aquí te pillo, aquí te mato)

  1. (Spain, vulgar, colloquial, idiomatic) smash and dash

See also

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.