anaco
Galician
Etymology
Unknown. Perhaps from a hypothetical Celtic *annos + -akko-, cognate of Latin pannus (“cloth”);[1] in that case, from Proto-Indo-European *peh₂n- (“fabric”). Attested since the 15th century.
Cognate with Portuguese naco, Spanish añicos.
Pronunciation
- IPA(key): /aˈnako̝/
Noun
anaco m (plural anacos)
Derived terms
- anaquiño (“a little fragment”)
- anaquizar (“to break into pieces”)
- bo anaco (“a relatively large fragment or quantity”, literally “good fragment”)
- esnacar (“to break into pieces”)
- esnaquizar (“to break into pieces”)
References
- “anaco” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “anaco” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “anaco” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “anaco” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “anaco” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “añicos”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.