aisndís
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): [ˈasʲ.n͈ʲdʲiːsʲ]
Noun
aisndís f (genitive aisndísen, nominative plural aisndísin)
- verbal noun of as·indet (“to say, tell, declare”)
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 14d3
- cid écen aisndís do neuch as doruid co léir, ní sechmalfaider cuimre and dano
- though it is necessary to explain carefully whatever is difficult, however brevity will not be passed by
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 64d2
- .i. ní comadas du aisndís inna mmar-aisndisen-so acht in spirut noib.
- i.e. It is not appropriate for anyone but the Holy Spirit to declare this great declaration.
- c. 895–901, Vita tripartita Sancti Patricii, published in Bethu Phátraic: The tripartite life of Patrick (1939, Hodges, Figgis), edited and with translations by Kathleen Mulchrone, line 19
- ...aisndéis rét remthechtach íarna forpthigud.
- ...a telling of previous events after they were fulfilled.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 14d3
- exposition, statement
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 14d10
- Is samlid léicfimmi-ni doïbsom aisndís dint ṡéns ⁊ din mórálus, manip écóir frisin stoir ad·fíadam-ni.
- It is thus we shall leave to them the exposition of the sense and the morality, if it is not at variance with the history that we relate.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 14d10
Inflection
The dative singular, and irregularly also the accusative singular forms are solely attested with no ending, and are thus identical to the nominative singular.
Feminine n-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | aisndís | aisndísinL, aisndísN | aisndísin |
Vocative | aisndís | aisndísinL, aisndísN | aisndísneaH |
Accusative | aisndísinN, aisndísN | aisndísinL, aisndísN | aisndísneaH |
Genitive | aisndísen | aisndísenL | aisndísenN |
Dative | aisndísinL, aisndísL | aisndísnib | aisndísnib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
aisndís | unchanged | n-aisndís |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “aisnéis”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.