aferim

See also: afërim

Albanian

Alternative forms

Etymology

Borrowed from Ottoman Turkish آفرم (aferim).[1][2]

Interjection

aferím

  1. (colloquial) bravo!
    Synonyms: piróll, brávo

References

  1. Meyer, G. (1891) “afεrím”, in Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache [Etymological Dictionary of the Albanian Language] (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner, →DOI, page 3
  2. Bufli, G., Rocchi, L. (2021) “aferim”, in A historical-etymological dictionary of Turkisms in Albanian (1555–1954), Trieste: Edizioni Università di Trieste, page 30

Further reading

  • Bardhi, F. (1635) Dictionarium Latino Epiroticum (overall work in Latin and Albanian), page 206:euge — afferim
  • Jungg, G. (1895) “aferìm”, in Fialuur i voghel sccȣp e ltinisct [Small Albanian–Italian dictionary], page 2
  • “aferim”, in FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language] (in Albanian), 1980

Galician

Verb

aferim

  1. (reintegrationist norm) first-person singular preterite indicative of aferir

Romanian

Etymology

Borrowed from Ottoman Turkish آفرم (âferim), from Persian آفرین (âfarin).

Pronunciation

  • IPA(key): /a.feˈrim/

Interjection

aferim

  1. bravo! (often with an ironic meaning)

Serbo-Croatian

Etymology

Borrowed from Ottoman Turkish آفرم (âferim), from Persian آفرین (âfarin).

Pronunciation

  • IPA(key): /afěrim/
  • Hyphenation: a‧fe‧rim

Interjection

afèrim (Cyrillic spelling афѐрим)

  1. (regional, Bosnia) bravo!
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.