abápe nde
Old Tupi
Old Tupi phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Alternative forms
- abápe ne
Etymology
Literally, “who you?”.
Pronunciation
- IPA(key): [aˈβ̞a.pɛ ⁿdɛ]
Phrase
- who are you?
- — Abápe nde?
— Pindobusu.- — Who are you?
— Pindobusu.
- — Who are you?
- c. 1583, Joseph of Anchieta, Auto de São Lourenço [Play of Saint Lawrence], Niterói, page 46, lines 494–495; republished in Eduardo de Almeida Navarro, transl., compiled by Maria de Lourdes de Paula Martins, Teatro, 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, 2006, →ISBN:
- — Abápe nde?
— Saraûaîa, aîuruîubupîarûera.- — Who are you? — Saraûaîa, an old enemy of the French.
References
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “abá?”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil (in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, pages 5–6
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.