a pan pedir

Galician

Alternative forms

Etymology

Attested since the 13th century. Literally, for bread asking.

Pronunciation

  • IPA(key): [aˈpam pɪˈðiɾ]

Phrase

a pan pedir

  1. (idiomatic) extremely poor; broke
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 691:
      de moy rricos que ante erã, agora son [tornados] muy pobres et a pã pedir
      from being very rich, that they were, now they have become very poor and broke
  2. (idiomatic) shameful
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 650:
      quantos á en esta çidade, todos serã despreçados et tornados a pam pedir.
      everyone in this city, all of them, will be despised and will become shameful / broke

Derived terms

References

  • pam ped” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • pã ped” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • pedir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • a pan pedir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • poñer a pan pedir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.