aínda que
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese ainda que, from aínda + que.
Pronunciation
- IPA(key): [aˈinda ke], [aŋˈke]
Conjunction
- even though
- 1671, Gabriel Feijoo de Araujo, Contenda dos labradores de Caldelas:
- Juro por tantos, è cantos / que à an de uer denegrada, / anque a justicia me lebe / os bois da corte, yas bacas. / eu pido vsos, e custumes / calen barbas, falen cartas
- I swear by each and every one that they shall see it livid, even though Justice takes away my oxen from the stables and the cows. I ask for customs and habits, actions speak louder than words.
References
- “aynda que” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “nda que” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “aínda que” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “aínda que” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “aínda que” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.