< Reconstruction:Proto-Turkic
Reconstruction:Proto-Turkic/badram
Proto-Turkic
Etymology
Several etymologies are proposed, no consensus on the origin;
- Clauson states that this term is 'no doubt an Iranian [loanword]' and gives Persian پدرام (padrâm, “delightsome place”) as an example. He also mentions how Dīwān Lughāt al-Turk claims this word to be a genuine word ('not a loanword'), where it meant yawma'l-ˁīd among Oghuz and Kipchaks.[1] Compare Karakhanid بَذْرَمْ یار (baδram yḗr, “pleasant ground”), a Karakhanid form with Persian meaning preserved, also given by Clauson. Sevortyan argues against Clauson on a Middle Persian loan into Proto-Turkic.[2]
- Nişanyan proposes a borrowing from Middle Persian [script needed] (paδrām, “merriment, peace”) or Sogdian 𐼾𐽂𐽀𐼰𐼺 (ptrʾm /patrām/, “calm, peace”),[3] which in turn would come from Proto-Iranic Proto-Iranian *pati-rāma-, ulltimately a compound of Proto-Indo-European *per- + *h₁rem- and would be a cognate with Sanskrit रमते (ramate); but he does not discard a potential Mongolic origin, from Proto-Mongolic *bayar (“joy”),[4] which would make this term cognate with Mongolian баяр (bajar) instead.
- EDAL puts forth that the Proto-Turkic form is *bayram instead and that it comes from a hypothetical Proto-Turkic *bay-ra- ("to celebrate"), which is not related to *badrak (“flag”). Authors of EDAL denounce a possibility of Iranian borrowing, stating "the only acceptable etymology of [Persian] bajram is [from] Turkic". This hypothetical *bay-ra- is then compared to Proto-Mongolic *bayar (“joy”), Manchu ᠪᠠᠶᠯᡳ (bayli, “favor, mercy”) and Proto-Japonic *bái-m- (“to smile”), whence Japanese 笑む (emu, “to smile”). Altaic Hypothesis is widely rejected however, and comparisons like these are deemed unreliable.
- Eren (1999) rejects a relation with *badrak (“flag”) or Tuvan байыр (bayır, “feast”).
Lack of Oghur and Arghu reflexes and sparse atttestation in Siberian languages suggest a borrowing from an external source.
Descendants
- Oghuz:
- Karluk:
- Karakhanid: بَذْرَمْ (baδram, “feast, pleasant, Eid al-Adha”)
- Kipchak:
- Siberian:
- South Siberian:
- Yenisei:
- Khakas: пай (pay)
- Shor: пайрам (payram)
- Yenisei:
- South Siberian:
References
- al-Kashgarî, Mahmud (1072–1074) Besim Atalay, transl., Divanü Lûgat-it-Türk Tercümesi [Translation of the “Compendium of the languages of the Turks”] (Türk Dil Kurumu Yayınları; 521) (in Turkish), 1985 edition, volume III, Ankara: Türk Tarih Kurmu Basımevi, published 1939–1943, page 176
- Etimologičeskij slovarʹ tjurkskix jazykov [Etymological Dictionary of Turkic Languages] (in Russian), Moscow, 1974–, pages 35-6
- Gharib, B. (1995) “ptrʾm”, in Sogdian dictionary: Sogdian–Persian–English, Tehran: Farhangan Publications, page 314
- Nugteren, Hans (2011) Mongolic phonology and the Qinghai-Gansu languages (dissertation), Utrecht: LOT, page 279
- Clauson, Gerard (1972) “badram”, in An Etymological Dictionary of pre-thirteenth-century Turkish, Oxford: Clarendon Press, page 308
- Eren, Hasan (1999) “bayram”, in Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü [Etymological Dictionary of the Turkish Language] (in Turkish), Ankara: Bizim Büro Basım Evi, page 45
- Nişanyan, Sevan (2002–) “bayram”, in Nişanyan Sözlük
- Räsänen, Martti (1969) Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen (in German), Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, page 54
- Starostin, Sergei, Dybo, Anna, Mudrak, Oleg (2003) “*bajram/k”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.