< Reconstruction:Proto-Slavic
Reconstruction:Proto-Slavic/eša
Proto-Slavic
Etymology
Unclear.
- Per Iljinsky (followed by ESSJa, Vasmer): probably from Proto-Indo-European *h₁esyēt, an optative of the copula *h₁ésti. Cognates include Ancient Greek εἴη (eíē), Latin siēt, Sanskrit स्यात् (syāt).
- Per Sławski: simplification of *ešče (“yet, still”); for semantics compare Old Polish jeszcze (“highlighting the possibility of continuation or repetition of the activity and condition in the future”) (compared to Latin adhuc etiam, utinam, iterum), for šč > š shift compare Slovene išče (dialectal) : iše (dated), Russian ещё (ješčó) : исто́ (istó) (dialectal), Upper Sorbian hišće : hiše, all from *ešče. He rejected Iljinsky's etymology as unlikely.
- Berneker: From grammaticalization of the augment particle *h₁é + demonstrative *ḱyo-.
Adverb
- used to express hope, desire or aspiration: hopefully, if only, let, may, had better
Descendants
References
- Trubachyov, Oleg, editor (1979), “*eša”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 6 (*e – *golva), Moscow: Nauka, page 32
- Sławski, Franciszek, editor (1991), “eša”, in Słownik prasłowiański [Proto-Slavic Dictionary] (in Polish), volumes 6 (e! – ěždžь), Wrocław: Ossolineum, →ISBN, page 66
Further reading
- Vasmer, Max (1964–1973) “еша”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.