< Reconstruction:Latin

Reconstruction:Latin/alenitare

This Latin entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Latin

Etymology

From an older *an(h)ēlitāre, from anhēlitus (breath) + -āre (verb-forming suffix). Alternatively, from alēnō + -itāre, the former a late metathetic variant of Classical anhēlō (breathe).

The metathesis that moved /l/ leftwards may in part be due to the synonym halāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /aleneˈdaːr/, /alenˈtaːr/

Verb

*alēnitāre (Proto-Western-Romance)

  1. to breathe

Reconstruction notes

The remarkable variation in Gascon appears to reflect variation in the intervocalic loss of /n/ vis-à-vis syncope of the second /e/, some contamination from Catalan and Spanish, and contact with the French haleter.

Descendants

  • Gallo-Romance:
    • Catalan: alendar
    • Franco-Provençal: èlantè (Petit-Noir)
    • Gascon: aleidar, aledar, alidar, aletar, alentar, lendar
      (expressive /h-/?) haleidar, haledar, haletar
  • Ibero-Romance:

References

  1. “alentar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.