Jesu
English
Etymology
From Middle English Jesu, from the vocative (and genitive, etc) form Jēsū of Latin Jēsūs, and also reflective of the vocative (and genitive, etc) form Ἰησοῦ (Iēsoû) of Ancient Greek Ἰησοῦς (Iēsoûs). Gradually displaced as the normal form by Jesus in the Middle English and Early Modern English period, but retained or restored especially in a few religious texts on the model of Latin and Greek.[1][2][3]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈd͡ʒiː.zuː/, /ˈd͡ʒiː.suː/, /ˈd͡ʒiː.ʒuː/, /ˈd͡ʒeɪ.zuː/, /ˈd͡ʒeɪ.suː/, /ˈjeɪ.zuː/, /ˈjeɪ.suː/
Proper noun
Jesu
Usage notes
Mostly used in direct address, where the vocative in Latin or Greek would be used.
References
- “Jesu”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- “Jesu”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present., “Jesus”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
- Douglas Harper (2001–2024) “Jesu”, in Online Etymology Dictionary.
Danish
Usage notes
Non-mandatory -- the form Jesus may be used in all grammatical contexts.
German
Pronunciation
- IPA(key): /ˈjeːzu/
Audio (file)
Latin
Pronunciation
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈje.su/, [ˈjɛːs̬u]
Lombard
Alternative forms
Pronunciation
- (Old Lombard) IPA(key): [ˈd͡ʒeːzu]
Proper noun
Jesu
- (Old Lombard) Jesus
- c. 1270, Pietro de Barsegapé, Sermon divin:
- Jesu Crist filiol de gloria,
- (please add an English translation of this quotation)
- 1274, Bonvesin de la Riva, Libro de Tre Scrigiure:
- In nom de Jesu Crist, e sancta Maria
- In the name of Jesus Christ, and Saint Mary
Descendants
- Lombard: Gesù
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
- Jheso, Ihesu
Pronunciation
- IPA(key): /d͡ʒeˈzu/
Further reading
- Universo Cantigas - "Iesu ~ Jesus"
- “Jesu” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
Yoruba
Pronunciation
- IPA(key): /d͡ʒé.sù/
Derived terms
- Jésùbíyìí (“a Yoruba name meaning "Jesus gave birth to this child"”)
- Jésùdùnsìn (“a Yoruba name meaning "It is sweet to serve Jesus"”)
- Jésùlọlá (“a Yoruba name meaning "Jesus is honor"”)
- Jésùṣọlá (“a Yoruba name meaning "Jesus has made honor"”)
- Jésùtọ́lá (“a Yoruba name meaning "Jesus is worthy of honor"”)
- Jésùtófúnmi (“a Yoruba name meaning "Jesus is enough for me"”)
- Jésùtómi (“a Yoruba name meaning "Jesus is enough for me."”)
- Jésùtósìn (“a Yoruba name meaning "Jesus is worthy of being worshipped"”)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.