Filipinx
English
Etymology
The gender-neutral suffix -x replaces the gendered Spanish suffixes -a and -o of Filipina and Filipino, which are from Spanish filipina and Spanish filipino, both from Spanish Filipinas (“Philippines”), from Felipe II de España (“Philip II of Spain”), from Felipe (“Philip”).
Usage notes
- Filipinx is used as a gender-neutral alternative to Filipino or Filipina. However, there is debate as to the term's necessity: many claim that Filipino has always been gender-neutral[1] and that the -x suffix is "unnatural" in Philippine linguistics.[2]
- This term is not well-accepted in the Philippines itself and is mostly used by certain speakers in the United States.
References
- Lauren Golangco (2022 February 1) “Filipinx: Why is the Gender-Neutral Term So Controversial?”, in Tatlerasia:
- One of the primary arguments for denouncing ‘Filipinx’ is that the term ‘Filipino’ is already genderless. While ‘Filipina’ may be used as a feminine version of ‘Filipino’, the latter is not exclusively masculine: people of Philippine origin identify themselves as Filipino regardless of gender identity.
- Kate Cabigao (2021 January 7) “Are You Filipino or Filipinx?”, in Vice: “She said that “Filipinx” is an unnatural term because the suffix “-x” does not exist in the Philippine linguistic system.”
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.