-oza
Esperanto
Etymology
Borrowed from Ido -oza, from Latin -ōsus. Compare Italian -oso, French -eux, English -ous, German -os.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈoza]
- Rhymes: -oza
- Hyphenation: o‧za
Suffix
-oza
Derived terms
Esperanto terms suffixed with -oza
References
- Wennergren, Bertilo (2010 March 9) “OZ”, in Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (in Esperanto), retrieved 2010-10-08
Gothic
Ido
Etymology
Borrowed from English -ous, French -eux, German -ös, Italian -oso, Spanish -oso, ultimately from Latin -ōsus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈoza/
Suffix
-oza
- suffix denoting full of, containing, ornamented with, having in itself; -ful -ous
- gratitudar (“to be grateful to”) + -oza → gratitudoza (“grateful”)
- danjero (“danger”) + -oza → danjeroza (“dangerous”)
Derived terms
Ido terms suffixed with -oza
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɔ.za/
Audio (file) - Rhymes: -ɔza
- Syllabification: o‧za
Etymology 1
Derived from Ancient Greek -ωσις (-ōsis). Doublet of -ość.
Suffix
-oza f
- forms feminine noun meaning -osis, diseasing suffix
- agranulocyt + -oza → agranulocytoza
Declension
Derived terms
Polish terms suffixed with -oza
Further reading
- -oza in Polish dictionaries at PWN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.