ππ°π²π²π΅πΎπ°π½
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *sankwijanΔ (βto cause to sinkβ). Cognate to Old English senΔan and Old Norse sΓΈkkva.
Pronunciation
- IPA(key): /ΛsankΚ·.jan/, [ΛsaΕkΚ·.jan]
Noun
ππ°π²π²π΅πΎπ°π½ β’ (saggqjan)
- (hapax) to plunge [+ πΉπ½ (accusative) = into something] (to thrust into water, or into any substance that is penetrable; to immerse)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: First Epistle to Timothy (Codex Ambrosianus B) 6.9:[1]
- π°πΈπΈπ°π½ πΈπ°πΉπ΄πΉ π
πΉπ»π΄πΉπ½π° π²π°π±πΉπ²π°πΉ π
π°πΉππΈπ°π½ π°ππ³ππΉπΏππ°π½π³ πΉπ½ πππ°πΉπππΏπ±π½πΎπ° πΎπ°π· π·π»π°πΌπΌπ° πΏπ½π·πΏπ»πΈπΉπ½π πΎπ°π· π»πΏπππΏπ½π πΌπ°π½π°π²π°π½π πΏπ½π½πΏππΎπ°π½π πΎπ°π· ππΊπ°πΈπΏπ»π°π½π, πΈπ°πΉπ΄πΉ ππ°π²π²π΅πΎπ°π½π³ πΌπ°π½π πΉπ½ πππ°π
π°ππ³π΄πΉπ½ πΎπ°π· πππ°π»πΏππ.
- aΓΎΓΎan ΓΎaiei wileina gabigai wairΓΎan atdriusand in fraistubnja jah hlamma unhulΓΎins jah lustuns managans unnutjans jah skaΓΎulans, ΓΎaiei saggqjand mans in frawardein jah fralust.
- But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition. (KJV).
- π°πΈπΈπ°π½ πΈπ°πΉπ΄πΉ π
πΉπ»π΄πΉπ½π° π²π°π±πΉπ²π°πΉ π
π°πΉππΈπ°π½ π°ππ³ππΉπΏππ°π½π³ πΉπ½ πππ°πΉπππΏπ±π½πΎπ° πΎπ°π· π·π»π°πΌπΌπ° πΏπ½π·πΏπ»πΈπΉπ½π πΎπ°π· π»πΏπππΏπ½π πΌπ°π½π°π²π°π½π πΏπ½π½πΏππΎπ°π½π πΎπ°π· ππΊπ°πΈπΏπ»π°π½π, πΈπ°πΉπ΄πΉ ππ°π²π²π΅πΎπ°π½π³ πΌπ°π½π πΉπ½ πππ°π
π°ππ³π΄πΉπ½ πΎπ°π· πππ°π»πΏππ.
Usage notes
This lemma is only attested with the radical consonant cluster π²π²π΅ for the more usual π²π΅ (which appears i.a. in the hencefrom derived πΏπππ°π²π΅πΎπ°π½ (ufsagqjan)); these clusters are pronounced identically.
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | ππ°π²π²π΅πΎπ°π½ saggqjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ππ°π²π²π΅πΎπ° saggqja |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π° saggqida |
ππ°π²π²π΅πΎπ°π³π° saggqjada | |
2nd singular | ππ°π²π²π΅π΄πΉπ saggqeis |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π saggqidΔs |
ππ°π²π²π΅πΎπ°πΆπ° saggqjaza | |
3rd singular | ππ°π²π²π΅π΄πΉπΈ saggqeiΓΎ |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π° saggqida |
ππ°π²π²π΅πΎπ°π³π° saggqjada | |
1st dual | ππ°π²π²π΅πΎππ saggqjΕs |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³πΏ saggqidΔdu |
β | |
2nd dual | ππ°π²π²π΅πΎπ°ππ saggqjats |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³πΏππ saggqidΔduts |
β | |
1st plural | ππ°π²π²π΅πΎπ°πΌ saggqjam |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³πΏπΌ saggqidΔdum |
ππ°π²π²π΅πΎπ°π½π³π° saggqjanda | |
2nd plural | ππ°π²π²π΅π΄πΉπΈ saggqeiΓΎ |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³πΏπΈ saggqidΔduΓΎ |
ππ°π²π²π΅πΎπ°π½π³π° saggqjanda | |
3rd plural | ππ°π²π²π΅πΎπ°π½π³ saggqjand |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³πΏπ½ saggqidΔdun |
ππ°π²π²π΅πΎπ°π½π³π° saggqjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ππ°π²π²π΅πΎπ°πΏ saggqjau |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³πΎπ°πΏ saggqidΔdjau |
ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπ³π°πΏ saggqjaidau | |
2nd singular | ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπ saggqjais |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³π΄πΉπ saggqidΔdeis |
ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπΆπ°πΏ saggqjaizau | |
3rd singular | ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉ saggqjai |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³πΉ saggqidΔdi |
ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπ³π°πΏ saggqjaidau | |
1st dual | ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπ
π° saggqjaiwa |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³π΄πΉπ
π° saggqidΔdeiwa |
β | |
2nd dual | ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉππ saggqjaits |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³π΄πΉππ saggqidΔdeits |
β | |
1st plural | ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπΌπ° saggqjaima |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³π΄πΉπΌπ° saggqidΔdeima |
ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ saggqjaindau | |
2nd plural | ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπΈ saggqjaiΓΎ |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³π΄πΉπΈ saggqidΔdeiΓΎ |
ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ saggqjaindau | |
3rd plural | ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπ½π° saggqjaina |
ππ°π²π²π΅πΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π° saggqidΔdeina |
ππ°π²π²π΅πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ saggqjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | ππ°π²π²π΅π΄πΉ saggqei | |||
3rd singular | ππ°π²π²π΅πΎπ°π³π°πΏ saggqjadau | |||
2nd dual | ππ°π²π²π΅πΎπ°ππ saggqjats | |||
2nd plural | ππ°π²π²π΅π΄πΉπΈ saggqeiΓΎ | |||
3rd plural | ππ°π²π²π΅πΎπ°π½π³π°πΏ saggqjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | ππ°π²π²π΅πΎπ°π½π³π saggqjands |
ππ°π²π²π΅πΉπΈπ saggqiΓΎs |
Derived terms
- πΏπππ°π²π΅πΎπ°π½ (ufsagqjan, βto swallow upβ)
Related terms
- ππ°π²π²π΅π° (saggqa, βwestβ)
- ππΉπ²π΅π°π½ (sigqan, βto sinkβ)
References
- Timothy I chapter 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 113
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.