๐ฒ๐ฐ๐๐ ๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ
Gothic
Etymology
From ๐ฒ๐ฐ- (ga-) +โ ๐๐ ๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐ (swikunรพs) +โ -๐พ๐ฐ๐ฝ (-jan).
Verb
๐ฒ๐ฐ๐๐ ๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ โข (gaswikunรพjan) (perfective)
- to make known
- Gothic Bible, Mark 3:12:
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐น๐ป๐ฟ ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น๐ ๐น๐ฝ๐ ๐ด๐น ๐น๐ฝ๐ฐ ๐ฝ๐น ๐ฒ๐ฐ๐๐ ๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ.
- jah filu andabait ins ei ina ni gaswikunรพidฤdeina.
- And he straitly charged them that they should not make him known. (KJV)
- Gothic Bible, Mark 3:12:
- to manifest
- Gothic Bible, Luke 19:11:
- ๐ฐ๐ ๐ฒ๐ฐ๐ท๐ฐ๐ฟ๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ผ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐น๐ผ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ, ๐ฑ๐น๐ฐ๐ฟ๐บ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ต๐ฐ๐ธ ๐ฒ๐ฐ๐พ๐ฟ๐บ๐๐ฝ, ๐ฑ๐น ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐ฝ๐ด๐๐ฐ ๐น๐ฐ๐น๐๐ฟ๐๐ฐ๐ป๐ด๐ผ ๐ ๐ฐ๐, ๐พ๐ฐ๐ท ๐ธ๐ฟ๐ท๐๐ฐ ๐น๐ผ ๐ด๐น ๐๐ฟ๐ฝ๐ ๐๐บ๐ฟ๐ป๐ณ๐ฐ ๐ ๐ด๐๐น ๐ธ๐น๐ฟ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ฒ๐ฐ๐๐ณ๐น ๐ฒ๐ฟ๐ณ๐น๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐ ๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ.
- at gahausjandam รพan im รพata, biaukands qaรพ gajukลn, bi รพatei nฤฦa iairusalฤm was, jah รพuhta im ei suns skulda wฤsi รพiudangardi gudis gaswikunรพjan.
- And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear. (KJV)
- Gothic Bible, Luke 19:11:
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ gaswikunรพjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ gaswikunรพja |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ฐ gaswikunรพida |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ณ๐ฐ gaswikunรพjada | |
2nd singular | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐ด๐น๐ gaswikunรพeis |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ gaswikunรพidฤs |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ถ๐ฐ gaswikunรพjaza | |
3rd singular | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐ด๐น๐ธ gaswikunรพeiรพ |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ฐ gaswikunรพida |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ณ๐ฐ gaswikunรพjada | |
1st dual | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐๐ gaswikunรพjลs |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ gaswikunรพidฤdu |
โ | |
2nd dual | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐๐ gaswikunรพjats |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐๐ gaswikunรพidฤduts |
โ | |
1st plural | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ผ gaswikunรพjam |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ผ gaswikunรพidฤdum |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ gaswikunรพjanda | |
2nd plural | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐ด๐น๐ธ gaswikunรพeiรพ |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ธ gaswikunรพidฤduรพ |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ gaswikunรพjanda | |
3rd plural | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ gaswikunรพjand |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ gaswikunรพidฤdun |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ gaswikunรพjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฟ gaswikunรพjau |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐พ๐ฐ๐ฟ gaswikunรพidฤdjau |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ๐ฟ gaswikunรพjaidau | |
2nd singular | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐ gaswikunรพjais |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ gaswikunรพidฤdeis |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐ถ๐ฐ๐ฟ gaswikunรพjaizau | |
3rd singular | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น gaswikunรพjai |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐น gaswikunรพidฤdi |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ๐ฟ gaswikunรพjaidau | |
1st dual | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐
๐ฐ gaswikunรพjaiwa |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐
๐ฐ gaswikunรพidฤdeiwa |
โ | |
2nd dual | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐๐ gaswikunรพjaits |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐๐ gaswikunรพidฤdeits |
โ | |
1st plural | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐ผ๐ฐ gaswikunรพjaima |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ผ๐ฐ gaswikunรพidฤdeima |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ gaswikunรพjaindau | |
2nd plural | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐ธ gaswikunรพjaiรพ |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ธ gaswikunรพidฤdeiรพ |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ gaswikunรพjaindau | |
3rd plural | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ gaswikunรพjaina |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ gaswikunรพidฤdeina |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ gaswikunรพjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐ด๐น gaswikunรพei | |||
3rd singular | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ณ๐ฐ๐ฟ gaswikunรพjadau | |||
2nd dual | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐๐ gaswikunรพjats | |||
2nd plural | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐ด๐น๐ธ gaswikunรพeiรพ | |||
3rd plural | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ gaswikunรพjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | ๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ gaswikunรพjands |
๐ฒ๐ฐ๐๐
๐น๐บ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐น๐ธ๐ gaswikunรพiรพs |
Related terms
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p. 135
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.