도롱뇽
Korean
Etymology
First attested in the Hunmong jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527, as Middle Korean 되룡 (Yale: twòylyòng).
This word appears to be a compound of an unknown morpheme *되 (*twoy) with Sino-Korean 龍 (lyong, “dragon”).
The word underwent sound change to 되롱 (doerong) by the eighteenth century, which made speakers unaware that the word was originally a compound involving 龍. Consequently, speakers reattached the same character 龍 to the word, producing 되롱뇽 (doerongnyong). The initial diphthong was monophthongized in the nineteenth century to create the present form.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [to̞ɾo̞ŋɲoŋ]
- Phonetic hangul: [도롱뇽]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | dorongnyong |
Revised Romanization (translit.)? | dolongnyong |
McCune–Reischauer? | torongnyong |
Yale Romanization? | tolongnyong |
Derived terms
- 범무늬도롱뇽 (beommunuidorongnyong, “tiger salamander”)
- 점박이도롱뇽 (jeombagidorongnyong, “spotted salamander”)
See also
- 鯢 (예, ye)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.