超絶
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
超 | 絶 |
ちょう Grade: S |
ぜつ Grade: 5 |
goon |
Alternative spelling |
---|
超絕 (kyūjitai) |
Etymology
/teuzetu/ → /t͡ɕʲoːzet͡su/
From Middle Chinese compound 超絕 (MC trhjew dzjwet, literally “to surpass + to cut off”). Compare modern Mandarin reading chāojué.
Adjective
超絶 • (chōzetsu) ←てうぜつ (teuzetu)?-na (adnominal 超絶な (chōzetsu na), adverbial 超絶に (chōzetsu ni))
Usage notes
The use of this term as an adjective appears to be a relatively recent development. Many Japanese dictionaries do not list any adjectival senses for this term.[1][2][3][4]
Inflection
Inflection of 超絶
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 超絶だろ | ちょうぜつだろ | chōzetsu daro |
Continuative (連用形) | 超絶で | ちょうぜつで | chōzetsu de |
Terminal (終止形) | 超絶だ | ちょうぜつだ | chōzetsu da |
Attributive (連体形) | 超絶な | ちょうぜつな | chōzetsu na |
Hypothetical (仮定形) | 超絶なら | ちょうぜつなら | chōzetsu nara |
Imperative (命令形) | 超絶であれ | ちょうぜつであれ | chōzetsu de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 超絶ではない 超絶じゃない |
ちょうぜつではない ちょうぜつじゃない |
chōzetsu de wa nai chōzetsu ja nai |
Informal past | 超絶だった | ちょうぜつだった | chōzetsu datta |
Informal negative past | 超絶ではなかった 超絶じゃなかった |
ちょうぜつではなかった ちょうぜつじゃなかった |
chōzetsu de wa nakatta chōzetsu ja nakatta |
Formal | 超絶です | ちょうぜつです | chōzetsu desu |
Formal negative | 超絶ではありません 超絶じゃありません |
ちょうぜつではありません ちょうぜつじゃありません |
chōzetsu de wa arimasen chōzetsu ja arimasen |
Formal past | 超絶でした | ちょうぜつでした | chōzetsu deshita |
Formal negative past | 超絶ではありませんでした 超絶じゃありませんでした |
ちょうぜつではありませんでした ちょうぜつじゃありませんでした |
chōzetsu de wa arimasen deshita chōzetsu ja arimasen deshita |
Conjunctive | 超絶で | ちょうぜつで | chōzetsu de |
Conditional | 超絶なら(ば) | ちょうぜつなら(ば) | chōzetsu nara (ba) |
Provisional | 超絶だったら | ちょうぜつだったら | chōzetsu dattara |
Volitional | 超絶だろう | ちょうぜつだろう | chōzetsu darō |
Adverbial | 超絶に | ちょうぜつに | chōzetsu ni |
Degree | 超絶さ | ちょうぜつさ | chōzetsusa |
Verb
超絶する • (chōzetsu suru) ←てうぜつ (teuzetu)?suru (stem 超絶し (chōzetsu shi), past 超絶した (chōzetsu shita))
Usage notes
The verb phrase is often used to modify a noun as an adjectival phrase, in both its present and perfective conjugations.
Conjugation
Conjugation of "超絶する" (See Appendix:Japanese verbs.)
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 超絶し | ちょうぜつし | chōzetsu shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 超絶し | ちょうぜつし | chōzetsu shi | |
Shūshikei ("terminal") | 超絶する | ちょうぜつする | chōzetsu suru | |
Rentaikei ("attributive") | 超絶する | ちょうぜつする | chōzetsu suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 超絶すれ | ちょうぜつすれ | chōzetsu sure | |
Meireikei ("imperative") | 超絶せよ¹ 超絶しろ² |
ちょうぜつせよ¹ ちょうぜつしろ² |
chōzetsu seyo¹ chōzetsu shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 超絶される | ちょうぜつされる | chōzetsu sareru | |
Causative | 超絶させる 超絶さす |
ちょうぜつさせる ちょうぜつさす |
chōzetsu saseru chōzetsu sasu | |
Potential | 超絶できる | ちょうぜつできる | chōzetsu dekiru | |
Volitional | 超絶しよう | ちょうぜつしよう | chōzetsu shiyō | |
Negative | 超絶しない | ちょうぜつしない | chōzetsu shinai | |
Negative continuative | 超絶せず | ちょうぜつせず | chōzetsu sezu | |
Formal | 超絶します | ちょうぜつします | chōzetsu shimasu | |
Perfective | 超絶した | ちょうぜつした | chōzetsu shita | |
Conjunctive | 超絶して | ちょうぜつして | chōzetsu shite | |
Hypothetical conditional | 超絶すれば | ちょうぜつすれば | chōzetsu sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
References
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.