See also:
U+8B83, 讃
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8B83

[U+8B82]
CJK Unified Ideographs
[U+8B84]

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

(Kangxi radical 149, +15, 22 strokes, cangjie input 卜口手人金 (YRQOC), four-corner 05686, composition )

  1. praise, commend, eulogize

Derived characters

  • 𥸝

References

  • Kangxi Dictionary: page 1185, character 35
  • Dai Kanwa Jiten: character 36110
  • Dae Jaweon: page 1649, character 28
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4028, character 19
  • Unihan data for U+8B83

Chinese

For pronunciation and definitions of – see (“to praise; to commend; to eulogize; to like; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names, shinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. to praise

Readings

Compounds

Usage notes

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

Japanese terms with 讃 replaced by daiyōji 賛

Korean

Hanja

Wikisource (eumhun 기릴 (giril chan))

  1. Alternative form of .
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.