See also:
U+8A70, 詰
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A70

[U+8A6F]
CJK Unified Ideographs
[U+8A71]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 149, +6, 13 strokes, cangjie input 卜口土口 (YRGR), four-corner 04661, composition )

  1. question, interrogate

References

  • Kangxi Dictionary: page 1158, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 35440
  • Dae Jaweon: page 1624, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3961, character 7
  • Unihan data for U+8A70

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (29)
Final () (48)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter khjit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰiɪt̚/
Pan
Wuyun
/kʰit̚/
Shao
Rongfen
/kʰjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/kʰit̚/
Li
Rong
/kʰiĕt̚/
Wang
Li
/kʰĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/kʰi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
qi
Expected
Cantonese
Reflex
hat1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jié
Middle
Chinese
‹ khjit ›
Old
Chinese
/*[kʰ]i[t]/
English interrogate, reprimand

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5697
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰid/

Definitions

  1. to ask; to enquire
  2. to question; to interrogate; to call to account
  3. to investigate and handle
  4. the next day; tomorrow
  5. bent; twisty

Compounds

References

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Hanja

• (hil) (hangeul , revised hil, McCuneReischauer hil, Yale hil)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Glyph origin (Nom)

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kʰid) : semantic (ngôn, speech) + phonetic (cát).

Han character

: Hán Việt readings: cật[1][2][3][4][5][6]
: Nôm readings: cật[1][2][3], gạt[2][3], gật[1], cợt[2], gợt[3], ngặt[1]

  1. chữ Hán form of cật (ask, question, interrogate, investigate).
  2. Nôm form of gạt (dupe, trick).
  3. Nôm form of gật (nod one's head in approval).
  4. Nôm form of ngặt (strict, rigorous, impoverished).

References

  1. Nguyễn (2014).
  2. Nguyễn et al. (2009).
  3. Trần (2004).
  4. Trần (1999).
  5. Nguyễn (1974).
  6. Thiều Chửu (1942).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.