見送る

Japanese

Kanji in this term

Grade: 1
おく
Grade: 3
kun’yomi
See also 見送り

Etymology

(み, mi, see) + 送る (おくる, okuru, send) – to see off, send off.

Pronunciation

  • (Tokyo) おくる [mìókúrú] (Heiban – [0])[1][2]
  • IPA(key): [mʲio̞kɯ̟ᵝɾɯ̟ᵝ]
  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of "見送る"
Source: Online Japanese Accent Dictionary
Stem forms
Terminal (終止形)
Attributive (連体形)
見送る おくる
おく
[mìókúrú]
[mìókúꜜrù]
Imperative (命令形) 見送れ おくれ
おく
[mìókúré]
[mìókúꜜrè]
Key constructions
Passive 見送られる おくられる
おくられ
[mìókúrárérú]
[mìókúráréꜜrù]
Causative 見送らせる おくらせる
おくらせ
[mìókúrásérú]
[mìókúráséꜜrù]
Potential 見送れる おくれる
おくれ
[mìókúrérú]
[mìókúréꜜrù]
Volitional 見送ろう おくろ [mìókúróꜜò]
Negative 見送らない おくらない
おくらない
[mìókúránáí]
[mìókúráꜜnàì]
Negative perfective 見送らなかった おくらなかった
おくらなかった
[mìókúránáꜜkàttà]
[mìókúráꜜnàkàttà]
Formal 見送ります おくりま [mìókúrímáꜜsù]
Perfective 見送った おくった
おくった
[mìókúttá]
[mìókúꜜttà]
Conjunctive 見送って おくって
おくって
[mìókútté]
[mìókúꜜttè]
Hypothetical conditional 見送れば おくれ
おくれば
[mìókúréꜜbà]
[mìókúꜜrèbà]

Verb

()(おく) • (miokuru) transitive godan (stem ()(おく) (miokuri), past ()(おく)った (miokutta))

  1. to see off (accompany, escort when departing, especially to a train station or airport)
  2. to watch someone/something go by, leave, depart or die
    故人(こじん)見送(みおく)
    kojin o miokuru
    to see off the deceased
    季節(きせつ)見送(みおく)
    kisetsu o miokuru
    to watch the season(s) go by
  3. to shelf, defer a bill (so that it does not become law)

Antonyms

References

  1. Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Second edition, Tōkyō: Sanseidō
  2. Hirayama, Teruo, editor (1960), 全国アクセント辞典 (Zenkoku Akusento Jiten, Nationwide Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.