明かり
Japanese
Kanji in this term |
---|
明 |
あ Grade: 2 |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
明り 明 灯かり 灯り 灯 |
Etymology
The 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 明かる (akaru, “to become bright”)..[1][2][3]
This term originally referred to natural light, while the sense of lamp or lighting was expressed using the term 灯火 (tomoshibi, literally “set alight + fire”). The term akari gained its modern lighting sense during the late Edo period, and has now largely displaced tomoshibi for this sense.[1]
Noun
明かり • (akari)
- [from 1163] light
- Synonym: 光 (hikari)
- 灯り: [from 1809] lighting, a light, a lamp, artificial illumination
- [from 1603] a bright place; (figurative) a public place
- [from 1701] a positive sign amidst adversity (compare English light at the end of the tunnel)
- [from 1780] (figurative) evidence that dispels a question or doubt
- Synonym: 証し (akashi)
- [from 1566] (figurative) the end of a period of time or a dark mood (compare English dawn, daybreak)
- Synonym: 明け (ake, literally “dawn”)
Related terms
References
- “明かり”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.